“持轿者?”领主大人对这个明显的外来词汇有着独特的理解:“是不是抬轿子的人?”
“啊……”仪式大师瓦尔希伦欣然点头:“大人说的没错,是四个抬轿子的巨人。”
因为是位面十字路口,所以远墓也就有了“天体轿子”的称呼。这个不难理解,所谓“天体轿子”就是指在“梦达斯的星球间往来的交通工具”。
“帕兰奎因(Palanquin)”的本意是古代国王或王后的轿子。以轻便平稳舒适而为人称道。常见于卡吉特王国。根据卡吉特传统,卡吉特们要剃掉自己的头发,将这些毛发编到鬣鬃的鬃毛上,这导致鬣鬃会变成毛球模样,在没有别人帮助的情况下,无法很自由地活动。于是只能乘坐轿子出行。而在布莱顿人的城市,有一种布莱顿推车(Breton Cart),就是卡吉特轿子的简化版。
“那么关于这些持轿者,还有什么是我不知道的呢?”领主大人饶有兴趣的追问。这是上位者和智者交流的标准问答模式。意思是公开而又不失体面的求教。
“持轿者的全称是‘远墓的持轿者(Bearers of Fargrave)’。绰号‘加甘图纳斯(Gargantuans)’既‘巨人’之意。”仪式大师瓦尔希伦语气一转:“就是散落在远墓城市周围的巨大的骷髅骨架。”
“所以,您此次来是为了那些巨人的骨架。”随着谈话的深入,领主大人迟迟没有新的记忆拷贝凭空涌入。或许,这个号称位面十字路口的“自由之地”或者叫“放逐之地”,并不是与剧情最后的阶段性收割相关的重要支线。简单来说,可去可不去。
“是的,大人。”仪式大师瓦尔希伦看出了领主大人谈话的兴趣在衰退:“这些持轿者身份成谜,有着‘不为人知’的来历。”
“哦?”领主大人果然又有了谈话的兴趣:“那么大师,‘不为人知’的巨人持轿者究竟是谁?”
69483960
熏香如风提醒您:看完记得收藏【新番书院】 www.xfbj.net,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.xfbj.net,随时随地都可以畅阅无阻...