啊,好像没听懂这些单词。
“什么horse?马吗?”
江燊睿不懂装懂。
周咚咚也不懂,她英语同样不过关。
“这一句是法语吧?la vie en rose......”
旁边的梁建辉插话,他也不是听出来的,只见他手指指向舞台旁边的两个大屏幕,那里有歌词。
“rose,好像是玫瑰的意思,玫瑰的生活?玫瑰一般的生活?”
梁建辉对la vie有印象,以前在学校的时候,有同学就喜欢这种文艺范儿,在自己的微播签名上写着“c'est la vie”,“这就是人生”的意思。(嗯,小寒以前就干过这种事。)
不过,他说得不太准确,rose虽然在法语里有玫瑰的意思,但在这里表达的是玫红色、粉红色的意思。
因为法语里的en可不像英语的of,它更像是in或者at,一般是名词+en+色彩,比如une fille en rose:一身玫红的女孩。
但翻译成玫红色的人生或者浪漫的人生都比不上“玫瑰人生”有诗意,所以还是沿用官方的译法,梁建辉的猜测不准确,但也没什么太大的问题。
再加上江燊睿不懂啊,他就点了点头,好像学到了一样。
“梁老师,你是英语老师还是法语老师?”
江燊睿有些崇拜地看向他。
“没有,我是数学老师。”
梁建辉老实地回答。
“......”
舞台上的戴羽妮继续唱着。
“when you kiss me,
haven sighs,
and though i close my eyes,
i see la vie en rose......”
(译文:当你吻我的时候,天堂都好像在叹息;我尽管已经闭上了双眼,但我还是看到了玫瑰一般的人生......)
这回的英文意思好理解了,kiss总会吧?close my eyes也不陌生吧?
其他的不懂也没关系,大家能在脑海里浮现出男生轻轻地低下头,想要亲吻心爱的女孩,而女孩娇羞地闭上眼睛,心里满是甜蜜的样子就已经足够了!
戴羽妮没有杨谦在系统里看到的原版那个
本章未完,请点击下一页继续阅读!